前言

這次翻譯其實 很突然 我對Lady Gaga 其實很不熟

所以也花了比較長的時間去瞭解這首歌

不過也學到了很多以前比較不知道的詞彙

這次我的翻譯可能比較 不專業一點 請多包涵阿 

  

 

Tony Bennett & Lady Gaga - Anything Goes 凡事皆可能

In olden days, a glimpse of stocking

在過去的日子裡 長筒襪的一瞥

Was looked on as something shocking

鮮見新事物 就大驚小怪

Now heaven knows,Anything goes

只有天知道,現在凡事皆可能

Good authors too who once knew better words

曾經的作曲者總能夠心領神會

Now only use four letter words ,Writing prose

並非只是用 懶散的詞彙

Anything goes

凡事皆可能

The world has gone mad today

如今的世界已不如往昔

And good's bad today, and day's night today

是非對錯, 日夜顛倒(好的變成壞的,白天變成黑夜)

And black's white today

非黑即白(黑的變成白的)

When most guys today that women prize today

最受女人們喜愛的男人

Are just silly gigolos

只不過是些蠢蛋

And though I'm not a great romancer

雖然我不是一個愛情專家

I know that you're bound to answer

我知道 你的回答是甚麼

When we propose

當我們要求婚的時候

Anything goes

凡事皆可能

The world has gone mad today

如今的世界已不如往昔

And good's bad today, and day's night today

是非對錯, 日夜顛倒(好的變成壞的,白天變成黑夜)

And black's white today

非黑即白(黑的變成白的)

And most guys today that women prize today

最受女人們喜愛的男人

Are just silly gigolos

只不過是些蠢蛋

And though we're not such great romancers

雖然我不是一個愛情專家

We know that you're bound to answer

我知道 你的回答是甚麼

When we propose

當我們要求婚的時候

Anything goes, anything goes

凡事皆可能, 凡事皆可能

Anything goes

凡事皆可能

  

 

翻譯:Kelly

如有版權問題歡迎告知會立即改善

arrow
arrow
    全站熱搜

    Kelly Cullen17 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()